v1.0
Publishing history:
v1.0: 12/03/26
clibh f. [kʰliv] ~ [kʰliv̥] or [kʰlif], gen. clibhe(adh) [ˈkʰlivə(ɣ)], 
McDonald (2009, 373) describes SG clibhe(adh) as an adjective in error.
ON klif (in final -[v]) yields SG clibh [kʰliv] regularly. However, the final in (Lewis) Gaelic is commonly devoiced before pausa, cf. SG An Riobh [ə ˈɍɪf], gen. Na Riobhadh [nə ˈɍɪvəɣ] (< ON rifa f. ‘rent, rift’, s.v. riobh).
SG A’ Chlibh [ə ˈxlif] 
With aphaeresis, [xlif] (nMO).
[ʟɔx nə ˈkʿlivəɣ], [ʟɔx nə ˈkʿliv·əɣ] (nMO).
[ʟɔx kʿlif ˈxrɑhkəvɑʟ̬̣] (nMO).
[ə ˈxlif], [ə ˈxliv] (Oftedal 1954, 387–88), [ə ˈxlif], gen. [nə ˈklif] (nMO).
In Wester Ross, cf. Meall na Cliubha -[nə ˈkʰl’iu.u] ‘the hill of the cliff’ (Eng. Cliff Hill NG850800) and, with the specific as an n-stem, Taigh na Cliubhann -[nə ˈkʰl’iu.əɴ] ‘the house of the cliff’ (Eng. Cliff House NG8545181006) (Wentworth 2003a, s.v. Cliff; cf. Watson 1904, 240: Tigh na Cliubha, and Robertson (in King 2019, 166): idem, ‘Clı̆-u’). For the vocalisation of the original fricative, cf. SG (Wester Ross) siubhal /sˊu.uʟ/ ‘travelling etc.’ (Wentworth 2005˄, 253), from EG siḃal (eDIL˄). Watson (ibid.) notes HSS’s (1828) cliof ‘cliff’ (so also Dwelly 1911 and AFB˄), where the word is ascribed to common speech, but it may be that cliof is for cliobh, with final -f under the influence of Eng. cliff, or a loan from Eng. cliff rather than Old Norse.
In discussion, McDonald (2009, 373) cites Taylor’s (1968, 126) derivation of the Boreray (St Kilda) place-name SG Clesgor [sic] from ON *Klifsskor lit. ‘(the) rift of the cliff’, with genitive of ON klif + skor f. ‘notch’ (s.v. sgor), although Clesgor and other Old Norse loan-names such SG Cliosgro [ˈkʰliˌs̪kɾo] in Lewis NB194424 (< ON *Klifsgróf ‘(the) stream of the cliff’) (Cox 2002a, 213.930) and Cliseam [ˈkʰliʃam] in Harris NB154073 (< ON *Klifsholm acc. ‘(the) mountain of the cliff’, or perhaps ON *Klifshvamm acc. ‘(the) corrie of the cliff’) (Cox 2016) do not themselves provide evidence of ON klif as a loan-word in Gaelic.